Chattisgarhi eða eitthvað
Ég er að velta fyrir mér - hvernig ætli standi á því að þegar ég skrifa eitthvað hér inn, þá fæ ég stundum - en ekki alltaf - þessi skilaboð frá Blogger:
,,Blog in your native Indic script. Convert English characters to Indic script as you type! Learn more about transliteration on Blogger."
Nú blogga ég yfirleitt á íslensku en ekki hindí eða einhverju öðru indversku tungumáli svo að ég næ þessu ekki alveg. Ætli þeir hjá Blogger standi í þeirri meiningu að íslenska sé indverskt mál (indóevrópskt vissulega, jújú)? Eða ... ég man reyndar að einhverntíma í fornöld valdi ég af einhverri undarlegri ástæðu tungumálið chattisgarhi af tungumálalista, kannski á Blogger. Líklega fannst mér það bara svo kúnstugt heiti. Vera má að þetta val sitji einhvers staðar eftir þar sem ég kem ekki auga á það en ég sé þó að núna stendur skýrum stöfum að tungumálið á blogginu sé Icelandic.
Kannski ætti ég að prófa að taka Blogger á orðinu. Ef bloggið mitt lítur mjög undarlega út einhverntíma getur einmitt verið að ég hafi gert það.