Ég var að lesa umræðu um mannanöfn inni á malefnin.com. Ekki að ég ætli að fara að tjá mig um hvað séu falleg nöfn eða ljót, tæk eða ótæk - satt að segja held ég að eftir því sem ég eldist verði mér meira sama um hvað annað fólk lætur börnin sín heita. Þeirra vandamál. Ég hef samt alveg skoðanir á því hvaða nöfn mér finnst falleg/góð/ljót/hjólhýsaleg/skelfileg en ég er ekkert að tjá mig mikið um það. Segi ekki að það komi ekki fyrir að maður hristi hausinn og tauti ,,hvað er þetta fólk eiginlega að hugsa?" en það er bara minn smekkur. Ég hef sjálf reynslu af því að heita sjaldgæfu nafni (það var það allavega í Skagafirði á mínum uppvaxtarárum, og ég á reyndar enn stundum í erfiðleikum með að sannfæra enskumælandi fólk um að ég heiti þetta í alvöru) og þótt sumum þætti nafnið ónefni var það ekkert sérlega þungbært og mér þykir vænt um nafnið mitt. Nú, og ef foreldrar slysast til að gefa barni nafn sem það sættir sig ekki við sjálft vegna stríðni eða af öðrum orsökum, þá er hægt að breyta nafninu. Annað eins hefur fólk gert eins og ýmis dæmi eru um (t.d. Októ Nóvember, sem breytti nafni sínu í Ottó N. Þorláksson).
En það var ekki þetta sem ég ætlaði að skrifa um. Ég fór aftur á móti að velta því fyrir mér hvenær nafn yrði íslenskt. Ég tók eftir því að í þessum umræðum voru talin til nýrra nafna ýmis nöfn sem hafa lengi verið til hér á landi, að vísu mjög sjaldgæf. T.d. nafnið Elka. Elka Halldórsdóttir húsfreyja í Miðfelli í Þingvallasveit, fædd 1688, var langalangalangalangalangalangamma mín og samkvæmt Íslendingabók virðist nafnið hafa verið til nokkurn veginn óslitið frá því á 17. öld, þótt nafnberar hafi oftast verið örfáir. Mér finnst nafnið Elka vera frekar íslenskt, ekkert síður en t.d. Salka. Mekkín er annað nafn sem ég sá þarna - ókei, það kannski hljómar ekki eins íslenskt og Elka en það er samt búið að vera til a.m.k. frá því snemma á 17. öld og meira að segja ekkert svo sjaldgæft (en að vísu kannski óþekkt utan Austurlands). Eru þessi nöfn ekki orðin íslensk, rétt eins og Kristín og Katrín? Er Híram (búið að vera til frá 1835, jafnlengi og Nanna) eitthvað minna íslenskt en Adam? (Nei, mér finnst Híram ekki fallegt nafn. Ekki Adam heldur. En það er ekki málið.)
Ég er semsagt ekkert að pæla í því hvort þessi nöfn eða önnur eigi að vera leyfileg eða bönnuð. Bara skilgreiningum á/tilfinningum fyrir því hvenær nafn er orðið íslenskt.